If you are visiting from StumbleUpon and like this article and 工具, please consider giving it a thumbs up. Thanks!
记忆不一定像大多数人那样难。问题在于大多数人只知道一遍又一遍地阅读同一件事来记住。你必须学会记住。在这篇文章中,我们将看看 脑 记住并展示如何使用该知识来提出一种用于存储逐字记录文本的方法。任何 提示或技巧 那会 improve 您的 记忆 即使付出一点努力也是值得的。
在本文中,我们将重点介绍一种可以轻松实现的技术:
- 记住演讲
- 背诵圣经
- 记忆行
- 背诵经文
At the end of this article is a Javascript 工具 that makes it easy to implement this method. If you are reading the RSS or 电子邮件 version, the 工具 may not show up.
突触和神经元以及如何记忆
在本次讨论的简化大脑模型中,我们’我会看神经元和突触。神经元是大脑中可以发送和接收电信号的部分。突触是神经元之间的路径。
当您记住某些东西时,神经元会向其他神经元发出特定的突触通路信号,进而向其他神经元发出信号。特定序列代表一个存储器。实际上,科学家已经能够使人们“re live”通过使用电探针刺入大脑并开始这种互动来体验过去。
强大的途径
突触表现出可塑性。它们传达的信号强度取决于使用情况。使用的突触越多,它传达的信号越强。
例如,考虑记住您的家庭电话号码。由于这是您经常使用的数字,因此可能很容易想到。当您尝试回想数字时,某些神经元会向某些突触发出信号,这些突触会向执行相同操作的其他神经元传递非常强的信号。这个数字很少花费。
现在考虑一个您将难以记住的数字。可以说您的司机’的许可证号。对于大多数人来说,尝试回想这个数字将导致神经元触发非常弱的突触。如果您像我一样,信号太弱了,以至于可能不会产生召回该号码的必要连锁反应。实际上,我得到的是一个模糊的印象,即第一个字母是S或E。 improve 您的 记忆 在此数目的信号之后,有必要向将触发该内存的突触发出信号。
如何记忆–练习回忆不重复
这是任何类型记忆的关键概念。阅读要记住的东西的行为与回忆的行为有着不同的联系。这是你学会记住的方式–您的练习回想起来,不再重复。这意味着简单地一遍又一遍地阅读特定文本将是记忆的漫长道路。你需要让你的大脑练习 回想 数据,因此可以增强以后需要记住信息时将触发的相同路径。您可以’练习回忆,直到信息至少部分包含在您的短期记忆中。
现在让我们提出一种利用我们对大脑工作原理的理解来记忆文本的方法。因此,可以说我们试图记住林肯的《葛底斯堡演说》。
四年前七年前,我们的祖先在自由大陆上孕育了一个新国家,这个大陆是一个新国家,致力于实现人人平等的主张。
现在,我们正在进行一场伟大的内战,考验该国家或任何一个如此怀有设想和奉献精神的国家能否长期生存。我们在那场战争的伟大战场上相遇。我们已经将这一领域的一部分奉献给了那些在此献出生命以使该民族得以生存的人们最后的安息之地。我们应该这样做完全合适和适当。
但是,从更大的意义上讲,我们不能致力于—我们不能奉献— we can not hallow —这个地面。在这里苦苦挣扎的英勇活着的人已经奉献了圣物,远远超出了我们增加或贬损的能力。这个世界几乎不会注意到,也不会永远记住我们在这里所说的话,但是它永远不会忘记他们在这里所做的事情。对我们来说,这是活人,而是致力于在这里完成尚未完成的工作,迄今为止,他们在这里奋斗的步伐很高。而是我们要致力于完成摆在我们面前的艰巨任务—从这些光荣的死者中,我们对那个原因付出了更多的奉献,为此他们献出了最后的全部奉献—我们在这里高度决心,这些死者不会白白死去—这个国家在上帝的带领下将重生自由—人民的执政,由人民为人民,不得从地上灭亡。
278字的演讲并不是特别冗长的演说,但它将用于我们的演示目的。我们的目标是创造一种方法,迫使我们的大脑练习回忆语音–甚至在我们没有完全记住它之前。因此,首先我们需要将其带入我们的大脑,以便我们的大脑拥有它–even if we can’记得吧。这里有一些可行的方法:
- 大声朗读。
- 手动复制文本。
- 通读文本并创建一个简短的大纲。
- 让别人给你读。
也有其他方法,只需做一些事情即可大致了解该作品。现在,我们需要想出一种方法来给我们的大脑足够的信息来调用原始文本,而无需简单地阅读原始文本。
F s a s a a f b f o t c,a n n,c i L,a d t t p t a m a c e。
N w a e a a g c w,t w t n,a n s c a s d,c le。 W a m a g b-f o t w。请注意,我是个朋友
B,我,— w c n c — w c n h —吨T b m,l a d,w s h,h c i,f a o p p t a o d。 T w w l n,n l r w w s h,b i c n f w t d h。我,r,t b d h t t w w w t w f h h t f s n a。我要不要—t f t h d w t i d t t c c f w t g t l f m o d—t w h h r t t d s n h d i v—t t n,u G,s h a n b o f—a t g o t p,b t p,f t p,s n p f t e。
我们做什么’ve 不要e is taken the first letter of each word. Now try to recite the speech while looking at the text above. 您’我可能会陷入其中并感到困惑。备份一些字母,然后查看您正在苦苦挣扎的字母,看看是否可以解决。请记住,您正在尝试帮助您的大脑找到正确的联系。如果您必须查阅原件,请记下您的困惑并重新开始。
我发现这种方法比起其他任何一种方式,在记住逐字记录文本方面效率更高。当我试图快速记住经文时,我在学校中广泛使用它。我会帮你的 improve 您的 记忆 给你练习的方法但是,请记住,这只是一种方法。当您需要记忆时,请考虑如何帮助您的大脑练习回忆信息–不只是一遍又一遍地阅读它。您的目标是将信息快速放入您的短期记忆中,以便您可以开始练习召回过程并将信息移至长期记忆中。
Below is a 工具 to help you produce first letter text as shown above. 辛ply paste the original text in the top box and hit the button. All the letters other than the first one of each word will be stripped out and placed in the bottom box. 您 can then copy this into a document for printing.
这不是一种学习v字仇杀字的非常有效的方法。
-B o t m a o n,p m t,i l o t m c s,t s t c o t d p。 V! I v h v v,c v a b v a v b t v o f。 T v,n m v o v,i v o t“ v p” n v,v。H,t v v o a b v s v,a v v v v v,v g v v v v v v v v。
T o v i v; av,h a a v n i v,f t v a v o s s o d v t v a t v。
V t v o v v m v,s l m s a t i's m v g h t m y a y m c mV。
那’s why 标记 做好了 plain that first letter text is ONE method. There are many more, and he has helpfully made a few suggestions in the narrative of his article.
您可以选择最适合自己的一种或多种方法(以及仇杀演说)
这是一种记住该讲话的*非常*有效的方法。您只需要花一点时间。对于每次会话可能需要1-2个小时,可能稍长一些的文本,然后每天都继续阅读,每次比较简单,直到您不再’甚至不需要援助了。将其打印在页面上,其上半部分为全文,而在下半部分为短文本,并在走行时用钢笔标记出错误的地方。这将使您想起在哪里遗漏一两个字。一次只记住一行,一旦您将其移动到下一行’我把第一行打倒了。完全可以做到。一世’我们使用它记住了更长的文字,例如大多数《纽约刑法》和纽约律师考试的内容。
这是我见过尝试学习医学的最困难的方法。
伙计们’应该是在开玩笑,因为演讲主要是头衔。
那’当您保持专注和专注时,它会很有效。
It’是一种高级的记忆方式。
逐字记录的非常有趣的方法。我不知道你能不能 ’首先,先去除元音,或除第一个和最后一个字母外,先乱写字母,然后再移至仅获得第一个字母。也许您可以逐步消除数据直到达到这一点?
那是个主意。我想到了某种类型的系统,该系统将逐渐省略字母,直到您只遇到第一个字母,然后开始删除它们并用空格替换它们。但是,我的经验是,如果您多次阅读了两三个句子,然后切换到第一个字母方法,’我会很快记住它,所以我’我不确定是否可以通过较慢的方法获得任何收益。你不’t want to spend more time on fiddling with 您的 工具 than you do on actually using it to memorize…仍然是一个有趣的想法。
作为一个学生,我确实感到压力很大,但是我使用它使我的学习变得容易。
我必须感谢您的申请。如果没有在工业上使用这种方法,我将不会通过纽约和新泽西的律师考试(我记住所有使用该方法的法律领域 ’s over 17 separate outlines for one test). 您 really 从字面上看 救了我. Please never let this site go down, as a lawyer I memorize almost every important piece of law I need verbatim using 您的 application.
I am currently using it to memorize the laws of Puerto Rico for the Puerto Rico bar exam. 我可以’等着向我的客户或法院逐字朗诵波多黎各代码>:D
此外,真棒的旁注,在西班牙语中,它奇怪地突出显示了所有带有重音的单词(它们留在里面!)!所以这个词“deberá” is shortened to “dá” instead of “d”. 那’一个非常有用的故障。它会极大地提高我在测试中的拼写:-),因为它会迫使我记住带有重音的单词。无论如何,您都应该花钱在App Store上,并为此制作本地桌面版本。一世’d购买并永久保存。
“I would not have passed the New York and New Jersey bar exams without industrial use of this method (I memorized all of the subject areas of law using it, that’s over 17 separate outlines for one test). 您 really 从字面上看 救了我.”
通过 “literally”, you mean that you were going to be killed if you had not passed those exams? Perhaps you mean this 比喻地 or metaphorically (i.e. the exact opposite of “literally”)?
嗯,英语可能是一种混乱的语言,尤其是如果您’不太熟悉,所以我会尽力为您解决:
这个单词“life” doesn’t just refer to biological 生活, as in I would have been dead had I not passed the bar. Most words have multiple meanings that vary by 上下文。
根据《韦伯斯特词典》,生活也可能意味着“构成个体存在的身体和心理经验的顺序”。现在,您可能至少具有中等智力… I guess… well… maybe. Let’s说您很有可能是个智力中等的人,因为您似乎知道如何用一些像样的标点来写英语。因此,您可能知道,通过律师资格考试失败会带来一些后果,或者至少像任何具有一般智力的人一样,您应该能够猜测可能会产生这种后果。
如果我没有通过律师资格考试,那将意味着要等待4个月的压力,然后才发现我失败了,再过3个月,我才能在明年2月再次参加律师资格考试。在获得律师资格考试后,我开始在一家公司工作,我可能已经面临被解雇的真正可能性(取决于该公司)。这意味着我必须在法学院毕业后的第一年年中停止工作,停止赚取收入,并因无法通过考试而受到同龄人的嘲笑(结果是公开的,因此,法律团体可以了解您是否通过了)。最重要的是,第二次参加考试将意味着还要等待几个月的时间才能获得结果,如果我当时未能通过考试,那将意味着另一个巨人将等待考试。不通过律师资格考试可能会对律师的职业造成毁灭性影响。这可能严重影响了我的身心体验。多亏了此站点,没有失败,这使我免于经历。因此,这个网站从字面上挽救了我的生命(吸吮)。
此外,让’s假设通过律师资格考试失败会使我陷入巨大的沮丧,这导致了自杀的渴望。律师和法律专业学生可能会面临难以承受的表演压力,因此这些事情并不少见。也许我的一些家庭有抑郁症的历史。随着经济的发展,我们所有的钱’投入法律教育, ’一个非常合理的结果。生活中的某些事情在情感上可能是毁灭性的。在法律界,第二次机会很少。未能进入一所体面的学校,在该学校做得不好,没有通过律师资格,您可以打赌自己’将会很难恢复您的职业生涯。因此从这个意义上讲,我的生活也可能被终止。
因此我的说法是这种方法“saved my 生活”对于世界生活的至少两种意义是正确的。一世’我不会在这里写论文来说明它可能具有更多含义的正确性,因为那只会击败一头死马。
I’m glad I could clear that up for you. If you are confused about the proper use of other English words or expressions, feel free to send me more questions. I know English can be a hard language to understand for some people. I 不要’t judge.
如需其他阅读,建议您查阅以下条款“hyperbole” and “context.” 您 might not be familiar with the usage of 夸张 in the English language either. Also look up “sarcasm” and “irony.”
祝你今天愉快。
“此外,假设不通过律师资格考试会使我陷入极大的沮丧,并导致了自杀的渴望。”
…
“Fail to get into a decent school, fail to do well in that school, fail to pass the bar, and you can bet that you’将会很难恢复您的职业生涯。因此从这个意义上讲,我的生活也可能被终止。”
威廉, If this were a cheesy TV courtroom drama, my lawyer would at both of these points interject with something like “异议!投机,您的荣幸”. I 不要’不知道这是否发生在现实生活中;也许您可以阐明这一点。
我的观点–因为它确实是真正制作的,没有任何愚蠢或英语能力差的假设’s a common error –只是通过使用这个词“literally” before “saved my 生活”,您无意中表示,如果您未通过律师资格考试,就会丧生。
对我的智力或英语能力没有任何特别的攻击,也没有提出假设的方案改变这一事实。与其刻薄地侮辱我,’仅接受更正并继续前进会更有效吗?
顺便说一句’m glad that you “made it”, after many years of hard work. I myself have suffered at the hands of a long, drawn out PhD which may or may not end successfully soon, with only my own lack of discipline and focus to blame. However, I 不要’侮辱我遇到的每个人的智力和语言技能,仅仅是因为我’自从9年前开始读本科以来,我一直很贫穷而且很挣扎。
I’d鼓励您从中立的角度重新阅读您的全部评论,并问自己是否确实必要或适当。
您仍然错了,未能解决我的所有观点。但它’s ok if you can’t figure out counter arguments and choose to focus on straw men, it only helps 证明 I’m right.
我将重申您未解决的一些论点,并反驳您的愚蠢的最后评论:
(1)我的原始评论作为夸张有效,对我而言使用不正确“literally” if any reasonable person could see that I was exaggerating. 您 从字面上看 不要’t understand that 夸张 is a valid rhetorical device in the English language (and I 不要’t表示最后一句夸张)。做一个不讲理的人不会’不能使您正确理解语法。
(2)您也没有解决有关该网站的说法“literally 救了我 from sucking”(在该词中,我使用了其他含义之一“life”并提供了参考)。
(3)大部分不是“speculation”, I’曾经过着极其艰难的生活,并且没有描述我个人生活的每一个细节,许多这样的情况(甚至更糟)对我的作用远比你想像的要直接得多(我只是暗示说,它们只是投机的例子)。再说一遍,通过陈述我只是提供推测性的论点,你是错的,我是通过这些例子生活的。证明任何这些事情都没有’不会发生在我身上。证明我的生命不是’处于危险中。从字面上使用此技术“literally”挽救了我的生命从字面上看。
(4) Furthermore, objection overruled, speculative arguments are allowed if they plausibly make my use of the word 从字面上看 valid in at least some cases (which would make you wrong and me right). This isn’t court, the Federal Rules of Evidence 不要’t apply.
I suggest you either re-read my comment and refute all of my arguments or concede that you were 从字面上看 wrong to 正确 me. 您’在互联网法庭的视线中迷失了方向。不管是不是PHD,您都不应该纠正我。
下次您纠正某人时,请尝试确保您了解自己’re talking about. Or better yet, 不要’t 正确 people, it’真的很粗鲁,大多数人都赢了’谢谢你,特别是如果你’重新校正是错误的。
对不起,我回复了此评论,而不是您的最后一条评论,但该网站赢得了’出于某种原因,请允许我答复最后一个。
“I suggest you either re-read my comment and refute all of my arguments or concede that you were 从字面上看 wrong to 正确 me.”
哦,老“因剪纸而死亡1000”. Good one. I’老实说,我不确定你为什么认为我需要“prove” to you that 您的 usage of the word was incorrect. If you 不要’我同意,比我们优秀,聪明的人在琐碎的事情上存在分歧。
我不接受您的建议,即过分夸张的使用会以某种方式消除错误的使用“literally”,除非您的论点仅仅是明显的夸张就意味着’可以误用该词,因为每个人都会弄清楚。在这种情况下,请确保–我从不建议人们实际上不会理解你–只是您使用了这个词“literally”但恰恰相反“figuratively”.
“You’在互联网法庭的视线中迷失了方向。不管是不是PHD,您都不应该纠正我。”
对于律师而言,您对法院是一个有趣的定义。肯定不是“与我在一起的那个人’在争论一个琐碎的问题”.
“下次您纠正某人时,请尝试确保您了解自己’re talking about. Or better yet, 不要’t 正确 people, it’真的很粗鲁,大多数人都赢了’谢谢你,特别是如果你’重新校正是错误的。”
No, I absolutely do not agree that it is rude to 正确 people.
如果我犯了一个基本错误并且有人纠正了,那么我’我很高兴学习一些东西。如果我不同意该更正,那么我们将讨论它并继续前进,希望它们都获得了新的视角。
Either way, I 不要’不要像您指责我一样,发怒并指责对方愚蠢或无法正确说英语。
再次,我敦促您重新阅读您的评论,并询问您的进取态度和回应是否适当。
因此,根据您:
1. 这个单词“literally”永远不能用英语中的比喻来使用?
2. Or are you saying that everyone who writes something figurative or hyperbolic is making a mistake by not usig the words in their literal sense *gasp!* and should be 正确ed?
3. 那 I should have said “this website 比喻地 救了我”? (That doesn’听起来像是愚蠢的方式来表达我想对您说的话吗?)。
4. 那 even if my statement was meant 从字面上看, I still used the word “literally” incorrectly? (Explain that to me, please. I 不要’精通PHD而不是逻辑…).
我承认我有些苛刻,但在我的辩护中,您似乎像个庇护,自负,自大的混蛋,以为他知道这一切(即使您’re wrong) and I 不要’不会为我写的东西感到难过。还有你’re stupid.
威廉:
“So according to you:
1. 这个单词“literally”永远不能用英语中的比喻来使用?”
2. Or are you saying that everyone who writes something figurative or hyperbolic is making a mistake by not usig the words in their literal sense *gasp!* and should be 正确ed?”
什么,不用这个词“literally”从字面上看?您可以随意将任何单词用于您喜欢的任何目的,但是当然,人们也可以随意指出您何时’出于错误的目的使用了错误的单词。
请注意,我是如何不侮辱您的原始帖子– in fact I didn’t even “correct”您;我只是_asked_,如果你的意思是“figuratively”,与之完全相反“literally”.
您以一种非常不成熟的方式回答了这个问题,侮辱了我的智力和语言能力。
“3. 那 I should have said “this website 比喻地 救了我”? (That doesn’听起来像是愚蠢的方式来表达我想对您说的话吗?)。”
不,你可以说你喜欢的东西,但是我会忽略这个词“literally”。它的意思无非是说“this website fizzlepoppingly 救了我”.
“4. 那 even if my statement was meant 从字面上看, I still used the word “literally” incorrectly? (Explain that to me, please. I 不要’精通PHD而不是逻辑…).”
But it was obvious that the statement was _not_ meant 从字面上看. When you try to think of 生活-threatening situations, a bar exam does not come to mind. Since 您的 original comment made no reference to any context which would have hinted that there was any mortal danger involved in not passing 您的 bar exam, the reader assumes with near-certainty that 您的 生活 was NOT 从字面上看 saved.
And that assumption would be 正确, since you have admitted that you used it as what you call 夸张 (a.k.a. wrong).
“我承认我有些苛刻,但在我的辩护中,您似乎像个庇护,自负,自大的混蛋,以为他知道这一切(即使您’re wrong) and I 不要’不会为我写的东西感到难过。还有你’re stupid.”
是什么让你觉得我’笨吗如果您对某个与您不同意的人的回应是侮辱的话,您如何期望成为一名律师?您不会在法庭上受到重视。
你说喜欢’是解决的事情。但是,从字面上/意义上来说,这仍然是一个有争议的辩论。在夸张中使用字面量可以追溯到数百年前,许多伟大的作家都在使用它。一半的词典都有其在夸张中使用的示例。您最能准确地说的是,有些人从字面上认为不应该’不用于夸张。但它’不是既定规则或任何其他内容。您可以’只是说有人使用它是错误的’是事实。同样,比喻地使用会破坏夸张,所以它’s a bad suggestion.
The 从字面上看/figuratively thing has kinda been settled with the Oxford dictionary changing the definition of the work ‘literally’包括诸如“I’d 从字面上看 have died if ken seen me with those granny pants on!”
“是什么让你觉得我’m stupid?”
严格遵守任意“rule” that is really just a pet peeve of 您的s and not an established 规则.
Expectation that others adhere to 您的 arbitrary 规则.
Publicly 正确ing others when they violate 您的 规则.
Insistence on a violation of said 规则 even in a case where there is no violation.
除了字面意义之外,无法采取具有比喻性,讽刺性,隐喻性或双曲线的陈述。
Inability to see that condescendingly 正确ing people in public might not be taken graciously.
Inability to put 您的self in others’ shoes.
It’就像和编程不当的机器人聊天一样。
Is 您的 PHD in computer science by any chance?
“And when the middle of the afternoon came, from being a poor poverty-stricken boy in the morning, Tom was 从字面上看 rolling in wealth.” ~Mark Twain.
“…the Gloria in that being to his mind the acme of first class music as such, 从字面上看 knocking everything else into a cocked hat.” ~James Joyce.
“He 从字面上看 glowed; without a word or a gesture of exultation a new well-being radiated from him and filled the little room.”〜F。斯科特·菲茨杰拉德(Scott Fitzgerald)。
“The land 从字面上看 flowed with milk and honey on such occasions, for the lads were not required to sit at table, but allowed to partake of refreshment as they liked freedom being the sauce best beloved by the boyish soul.” ~Louisa May Alcott.
I’d rather be in their company if you 不要’t mind.
嘿,两个家伙:来回有趣,但是你们两个都真的需要放松一下。你呢’re making aspiring lawyers and PhD candidates look like anal retentive arseholes, both 从字面上看 and 比喻地.
欢迎来到互联网
有没有人使用上述方法来记忆古兰经?
* I figured out why I could not see 年长的 comments; I did not realize I was looking at the bottom of ‘trackback’评论部分。当我向上滚动时,可以看到今天的其他评论。
蒙塔尔沃(Montalvo)和奥伊森(Oisin),请允许我协助您进行字面/形象/双曲线的,例如女性感,“I’m a lawyer” “I’m追求PHD” ridiculous B.S.
我在寻找一个不错的记忆工具来帮我背诵精彩演讲时来到了这个网站’d最近为我的女儿写的’的婚礼没有纸。我实际上浪费了太多时间来回阅读您的内容。我再也回不到那宝贵的几分钟了。曾经你们俩都是工具。 (我在这里用这个词“tool” 比喻地. I’会为您节省一些时间;您’都是白痴)您实际上是花了一些时间在可能是最闷闷的话题上互相争论’我们曾经目睹过两个人争执不休。现在我’我被迫告诉您B.S.的可笑程度是!一世’我实际上失去了智商点,被吸进去,加入马戏团!如果我倒霉的话,我真的会跪住你们两个。您’我会毫无疑问地询问我的职业,所以我’我会再次在这里节省我们所有的时间。一世’m是曼哈顿外一家大型制书厂的执法人员。我显然没有PHD,也永远不会发现自己正在为我们美好的帝国州的酒吧做准备。我很高兴与律师和其他人打交道“I’比大多数人聪明”每天键入。你们都以同样的方式哭泣和乞求。在您为学生贷款付款而苦苦挣扎的同时,我的收入实际上总是比你们任何一个人都高得多。为了热爱这个世界上所有美好和纯洁的事物,请立即停止评论互联网上的任何事物。以后再。
认真地。
麦克风,
我用您的Verbatim Converter帮我记住了KJV中的以弗所书。我开始为希腊文制作类似的文档,但是事实证明这是一项艰巨的任务,我从未完成。我可能有一天会因为完成英语后想记住希腊语。
http://www.donpotter.net/pdf/ephesians_verbatim.pdf
我在您的网站上提供了足够的信息,使其成为一个独立的文档。我包含了指向您的文章和Verbatim Converter的链接。
感谢您提供一百万的信息和Converter。
唐·波特
我可以’等待测试此方法。希望它也适用于歌词和Rap。一世’我从写歌开始,并想出很多问题来记住它们,然后尝试一遍又一遍。结果不佳时会很烂’不会如您所愿。
对记忆教材非常有效。我的班级考试将填空,简短的答案和论文,如果您事后将其写下来进行测试,那么这堂课的考试就轻松了。
”如果你像我一样,那信号就是这么一周。”
哎呀,当我上学时,我似乎(从记忆中)回想起在这种情况下,本周被拼写为弱
也许我的突触坏了。
您 are absolutely 正确. Thanks for catching that. I’ve changed it.
上帝,我讨厌人。 STFU,别再流鼻涕了。
I have a habit of noticing errors writing from my work as an editor, but when i 正确 someone, I 不要’觉得没有必要从头开始”好吧,当我在学校时,它的拼写不是一周就很弱。”
我读到的时候听到的是“When i was school, I was a complete douchebag and my douchebaggery has served me well in my adult 生活.”
当我在学校时,我取笑了你。
马克-这真是太棒了,我喜欢找到这样的东西来帮助我学习测试。我几乎没有上过高中,现在我’m in college I’从那以后就安定下来,但从未学会如何有效地学习。
现在,作为一名大三学生,我获得了4.0并获得了全额奖学金,但是我仍然不知道如何有效地学习。更不用说,我最近发现我患有轻度阅读障碍症。这使学习变得非常困难。’我正在研究(又名拖延)决赛,而我’m stressing out! My classes are now seriously challenging, and If I 不要’t pull a ‘hail mary’ i’我会失去我的4.0。 ;(
Though none of my tests will require me to remember things verbatim, I hope 我可以 use this somehow to absorb the material.
感谢您撰写本文!
I 不要’t think i’我曾经对任何事情发表评论’ve read, but bc i should be studying right now, I felt compelled to finally address the maddness; ppl need to stop commenting on articles, and turn the topic into a debate about who is the bigger douchebag. How about we, as assholes behind a computer screen (i 不要’t在这里打折扣)开始变得积极,并停止就bs相互争斗。让我们分享有用和有用的信息!
如果不是这样,子孙后代将变得如此愚蠢,以至于虚假的宇宙将会爆炸!
想想孩子们!!
哇,我喜欢评论文章!通常,与所提供的文章相比,对某个主题的了解更多,并且看到各种各样的观点和世界观。以及想成为律师和博士之间挑剔的辩论’员工可能是无价的!
totally agree! I also tend to notice errors only because I read a lot (always have)but 不要’除非要求,否则通常会进行更正。在极少数情况下,我会主动提出建议,’梦想以如此粗鲁,傲慢的方式去做。因为首先是谁在乎?其次,这是在浪费时间。第三,没有人会去看这个并思考,“哇,他是如此聪明有趣”. no, they think, “多么自负的混蛋”
该评论没有’我不应该得到一个简单的承认’没有。但由于如此客气而彬彬有礼,马克使他看上去更像个混蛋。
我背诵经文以查经圣经,并且我发现背诵经文的一种非常有效的方法是:
1.大声朗读5遍诗歌。
2.写下一段经文。
3.大声朗读5节。
4.再写一段诗。
5.再朗读一段诗。
6.按记忆引用经文5次。
7.读一遍经文,以确保我没有引用错误的单词。
8.通过记忆再引用5节。
每天,引用一次您所记住的所有内容(我通常在周日休息一下)。像文章中所说的那样,不断引用日常意愿会增强您的大脑’具有更有效地回忆信息的能力。在测验活动中,您始终可以告诉谁’一直在努力练习,谁没有’t。每天报价有很大的不同!我能够在20年中引用一整段经文(180节)– 30 min. So you can’用你的借口“don’t have time.”你可以找到时间。 :)
这非常有帮助,但是我到底该怎么记住,我要写下所有的第一封信并记住,如果是这样的过程,那么要花很多时间来记住我所有的英语,科学,社会研究,尼泊尔语,我必须说很厚。我的记忆力也很弱,我一直忘了4天内记忆的内容…我非常慌张……
I’我一直很难记住经文。这种方法帮助我成功了。如此简单却有效。我在名为的手机上使用了抽认卡应用“Flashcards”。我喜欢在手机上使用您的转换器,以便将其剪切并粘贴到抽认卡中。 。它’有点麻烦。一世’d喜欢将转换器作为应用程序。只是一个建议。非常感谢。
这是一种非常有效的方法,我必须记住《葛底斯堡演说》(Gettysburg Address),这帮助我花了整整一个星期的时间(大约1或2个小时)来完成该任务。我还将在其他必须记住的事情上使用此方法。非常感谢!!!!!!!!!
Loved this. I was just going through it quickly and just gleaned over the first part of the text. Then I found myself on something that said it was a 工具 to help me remember. When I looked at it, it took a split second and I was reciting the entire beginning of the text.
令人印象深刻!一世’m a believer!
这是我记文字的两分钱,我’我们一直在尝试用几种外语学习句子:首先学习最后一个单词或短语,然后倒退到句子的开头。不知道为什么它比句子开头更好,但是确实如此。学习文章也是如此:从最后一句开始,一直到开始。一些音乐家通过这种方式学习乐谱。为我工作。
I have memorized using first letters for years, but have been looking for a 工具 to make the stripping process efficient. This is it! . . . I think. I was using it for Bible texts and was disappointed to find that it strips off the ones place out of verse numbers, leaving only the tens and/or hundreds digits. . . . Any chance a fix for 那会 occur in a future development?
不过,谢谢!
我喜欢上面的论点,除了一个讨厌的人,你/你的用法’re as used by 威廉 above.
“I know English can be a hard language to understand for some people. I 不要’t judge.”
的确如此,作为以英语为母语的人,我们来自爱尔兰。
“下次您纠正某人时,请尝试确保您了解自己’re talking about. Or better yet, 不要’t 正确 people, it’真的很粗鲁,大多数人都赢了’谢谢你,特别是如果你’re 正确ion is wrong”
您’re is used twice in this sentence, 正确ly the first time.
您可以简化为“You’re”,物件的拥有通常写成“your”
从上面的参考文献中,我认为律师“William”是指波多黎各人,可能不是英语母语人士,我也认为Oisin是爱尔兰人,如果不是英语母语人士,他也会很好地掌握英语。 (爱尔兰盖尔语是爱尔兰的语言,但没有英语广泛使用)。
“I’会为您节省一些时间;您’re both idiots”
这个小伙子知道区别!
绝对辉煌。通过分享此方法,您对我有很大帮助。实际上,我在短短4个小时内就记住了2页的科学论文(这是个人记录)。这个方法很棒。谢谢!
非常有趣和有用的方法。我对首字母缩略词概念非常熟悉。但是这是方法,对该存储技术赋予了真正的力量。
Thanks for the 工具, I have been using this technique as an educator for over 20 years now but had to copy, paste, 和delete. For large passages I leave the 4 letter words and eventually 工具 it down to first letter onlyonly.
This is fantastic! Is there a way to work with this 工具 offline?
我很抱歉–我现在看到您建议我们查看其他用户’程序,我刚刚做了。我有一台Mac,所以没有’不能满足我的需求,但是只要我’m online, I’会在这个网站上!再次感谢。
好的策略,尽管现在您可以将文本复制并粘贴到“Google Translate”(英语),并让他们的内置音频cpu为您朗读。
惊人!我忘了明天要进行生物学测试,而我在1小时内就学会了全文,这通常要花我几天的时间。非常感谢!
I’-使用Verbatim在教堂,成瘾恢复部和老年人中使用圣经背诵口袋卡。为了进一步了解您对使用其他方法的意见,我指出了四种格式:(1)来自您圣经的内容; (2)在卡片上,每行上都有一个简短的短语; (3)通常每行用两个粗体字表示,(4)结尾的逐字代码。从字面上看,数百人正在使用它。逐字记录是长篇文章的选择方法。
I’我在法学院读二年级的课程,我很难记起逐字记录的法律定义–不幸的是,有些教授要求使用它,如果您连一个字都没念到就起飞。一世’我们总是通过理解一般概念并将其应用于特定事实(例如几何)来学习的。但是,小时候我很容易记住诗歌–至今仍记得这首诗。我应该说我是一个‘older’学生。任何建议都将受到欢迎。我不知道’t want to fail ‘for want of a nail.’
谢谢。
您是否尝试过使用本文中介绍的首字母方法?
我是专业演员,这就是我们大多数人背诵台词的方式。万无一失的方法。
这可以与数学/科学定理和定义一起使用吗?
可能,但是我认为通过深入了解它们而不是一字一句地引用它们,更容易记住这些东西。
是的,正如我的科学老师说的,如果您真的可以’不了解它,您只需要认真学习定义/方程式即可。
到目前为止’有效,但一个问题。一世’我没有找到关于如何顺序记忆我们从语音中提取的每个单词的第一个字母以稍后回忆句子和单词的方法吗?如何准确地按顺序记住那些提取的首字母??????请尽快回答。一世’我即将考试。哈哈,谢谢。非常感谢该方法。
您仍然需要花时间练习。尝试阅读完整版本的句子,然后查看第一个字母版本来看看是否可以背诵它。
你好
Would it be possible to post the source code of the script that was used for this? In any case, thanks for this 工具. This 工具 (me) will use it. If I have committed any grammar errors, fire away.
没关系。我看到了’的JavaScript代码。感谢您的本页。
为了前进,我必须逐字记录26页的演示文稿。这能帮助我吗?
如果您愿意为此努力,’可能会发现它是有益的。当您尝试使用此方法记住26页时会发生什么?
我一直很难记住经文。这种方法帮助我成功了。因此,简单而有效。我在手机上使用了名为“ 抽认卡”的Flashcard应用程序。我喜欢在手机上使用您的转换器,以便将其剪切并粘贴到抽认卡中。 。这有点麻烦。我希望将转换器作为应用程序。只是一个建议。非常感谢。
谢谢你的建议。将转换器安装在手机上或桌面转换器上,以便在手机上查看转换后的文本会更有用吗?
马克,真的很感兴趣。基本上是最长的缩写,哈哈。
是。差不多了
我希望进入警察学院,而且我将必须学习大量法律法规,编号,并记住法规和任务说明。害怕!
关键是,我将必须有一天学习它,然后在第二天由我的操练指导员命令口头背诵它。它是一个“stress academy”所以我想拥有尽可能多的技巧来跟上所有繁重的阅读和记忆。
您如何建议针对这种情况修改策略? (1)大量信息。 (2)需要在短时间内口头回忆信息。
谢谢!
If you need to repeat a mission statement verbatim, this is a good way to memorize it. If you need to remember a statute or legal code, but you 不要’逐字(逐字)抽认卡可能是一种更好的钻取方法。如果需要电子解决方案,请查看AnkiApp。